Небесная радость
По мотивам французской поэтессы
Мартины Жильар
Небесная радость,
Если всё понятно без слов.
Мы одни в этой сказке,
Не видно любви берегов.
Только радуга света,
Никого... и умолкли часы.
В бесконечном рассвете
Отражают свет капли росы.
Небесная радость,
Если всё начинается вдруг.
Мир любви и фантазий,
Детства смех и улыбки вокруг.
Мы одни в этой песне,
Бесконечной поэме любви.
Из мгновений чудесных-
Мы венок из сонетов сплели.
Небесная радость,
Мир согрет лепестками огня.
Нам устроила праздник
Любовь среди белого дня.
Бесконечное счастье,
Пламя наших влюблённых сердец
И порывов прекрасных,
И сплетение звёздных колец.
Небесная радость,
Если сердце в плену сладких грёз,
На полянах сиянье
Зоревых незабудковых рос.
В каждой капельке ясной
Отраженье любви я ловлю.
Бесконечное счастье
И признанье:" Тебя я люблю!"
***
Joie dans le ciel
Quand tout est dit,
Quand le silence de l'absence
Revet une indicible paix
Comme si tout etait parfait,
Comme si rien ne finissait.
Joie dans le ciel
Quand tout commence :
L'amour en toute fantaisie,
L'amitie qui se rit de tout,
Un projet qui s'invente a deux,
Une melodie infinie,
Un poeme, un chant, sans orgueil.
Joie dans le ciel
Quand tout est feu :
Feu de l'amour et du desir,
Feu qui nous fait vibrer soudain,
Feu de nos corps quand ils s'unissent,
Feu de nos coeurs quand ils s'adorent,
Feu du bonheur dans l'infini,
Feu qui nous veut feu aujourd'hui.
Joie dans le ciel
Quand nos coeurs lourds
S'abement dans la douce extase,
Une humble contemplation,
Se cherchent pour n'etre plus qu'un,
Se trouvent pour un temps fini,
Se rencontrent dans l'infini,
Se desirent dans l'inconstance,
Se reconnaissent, se choisissent
Et se disent leurs beaux je t'aime.
изображение OWL(Magdalena)
hhtp://owll.deviantart.com/
Свидетельство о публикации №111022310535
По моему замечательный перевод получился.
Очень красивое стихо!!!!!!
Обнимаю тебя, ВИ.
Виолетта Токар 24.02.2011 10:50 Заявить о нарушении
Когда приедешь в гости?
Светлана Пригоцкая 24.02.2011 10:52 Заявить о нарушении