Музыка перевод с немецкого автор Рильке

Там, где бездушные камни проснутся.
Там, где польётся таинственно песня
Прямо с полотен великих маэстро.
Там, где язык онемеет от чувства
Вдруг снизошедшего в каждую душу.
Там – безраздельно, все властно и нежно
Правит великой музЫки искусство.

Чувств всех изведав по маленькой доли,
Голосом страстным, легко и свободно,
В душу вливается музыки муза,
Переполняя сердца своей страстью.
Неба просторы и моря глубины,
Чувства людей и инстинкты животных –
Всё это музыки важные части.

Что же прекраснее есть во вселенной,
Чтоб принимала бы каждая муза,
Чтоб преклонилась от сладости плена
Даже Эрато, с которой я дружен?

Нет ничего...
17.06.1983


Рецензии
:))
"Что слышим мы - вопрос или ответ?
Чем скрипка нам сердца соединяет?
Хотя сказал давно один поэт,
Что музыка от бездны не спасает"....
Александр Мирзаян

Кирилл Ривель   10.02.2016 19:03     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.