В небе вот луна! Классическое Хокку!

Вот в небе луна!
Ствол спиленного древа!
Свежий виден срез!

Хокку состоит из трестишья:
Первая строка 5 слогов,
Вторая 7
Третья 5.

Вот хокку Басё, которое я нашёл в интернете и выправил по схеме 5-7-5.

В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.


Рецензии
Хайку Басё в переводе Веры Марковой (Басё пишется с одним "с")

В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеется свежий срез.

Найдите отдичие.
Мне перевод Веры Марковой нарвится больше. А Вы выправили не хокку Басё а перевод В.Марковой. В Вашем варианте утрачена вся прелесть этого шедевра Басё, потому что при переводе важно передать смысл и красоту стиха пускай и не соблюдая форму 5-7-5. (Если это шутка то очень неудачная).
Да и большое спасибо за разъяснение из чего состоит ХОККУ.

Курума Такуми   21.02.2011 22:11     Заявить о нарушении
Феномен поэзии не в смысле а в ритме!
Сансей сказал 5+7+5=0
Всё! Он сказал ВСЁ!
Если вы знаете японский язык, я с большим удовольствием услышу Басё Хойку
в оригинале. Особенно приятно будет слышать колдовство ритма 5.7.5.
дайте ссылку на Хойку ориггинала, где бы нарушилась эта традиция.

Дмитрий Ксурь   21.02.2011 22:20   Заявить о нарушении
К сожалению Вы ничего не поняли. Вы пытались выправить ПЕРЕВОД на русский язык хайку Басё сделанный В.Марковой, а не ХАЙКУ БАСЁ. А в переводе важен СМЫСЛ и КРАСОТА СТИХА и только потом всеми любимые 5-7-5.
А в хайку Басё на японском языке будьте уверены всё так как и должно быть а именно 5-7-5. Если Вам нужно ищите ориггинал. Мне это зачем?

Курума Такуми   21.02.2011 22:27   Заявить о нарушении
Да я с вами полностью согласен!
Я написал свой 5+7+5 по мотивам Басё и Марковой!
С уважением!

Дмитрий Ксурь   21.02.2011 22:53   Заявить о нарушении
Конечно супер перевод:

"Белеется свежий срез"

Волнеется лунная дорожка!

Страхеется страховая компания!

Болеется зуб мудрости!

Вам , что всерьёз не интересен язык оригинала поэзии и его музыкальная, архаическая, семантическая, эмпирическая и социогуманитарная, метафизическая сущность. Колега не прибедняйтесь, вы со мной просто шутите!?
С уважением!

Дмитрий Ксурь   22.02.2011 00:05   Заявить о нарушении
Разумеется, я ни чего не понял и ни чего не пойму!
С уважением!

Дмитрий Ксурь   22.02.2011 00:08   Заявить о нарушении
Мне неинтересно искать ссылку.

ккоро
коко ни
наки ка
накуну ка
хототогису

Ихара Сайкаку

Попробуйте перевести это

Курума Такуми   22.02.2011 00:15   Заявить о нарушении
поправил опечатка:
первая строка
кокоро

Курума Такуми   22.02.2011 01:32   Заявить о нарушении
Великолепно!

Прочитайте и почувствуйте, какая красота!

Кокоро коко 5
Ни наки ка накунук 7
Хототогису 5

кокоро 3
коко ни 3
наки ка 3
накуну ка 4
хототогису 5

Дмитрий Ксурь   22.02.2011 08:19   Заявить о нарушении
Красоту я давно почувствовал и считать я умею. Я просил Вас перевести на русский язык этот стих Ихара Сайкаку и если получится в форме 5-7-5. И ничего другого.

Курума Такуми   22.02.2011 09:17   Заявить о нарушении
Кокоро коко 5
Ни наки ка накунук 7 злесь должно быть "накуну КА"
Хототогису 5
зачем поправлять автора 17-го века?????

кокоро
коко ни
наки ка
накуну ка
хототогису

Курума Такуми   22.02.2011 09:24   Заявить о нарушении