Условности перевода

                А.Б.

Камень улиц, тени садов, зной.
Прислушайся, как все с тобой молчит.
Я бы хотела поговорить с тобой,
Но в переводе не так уже прозвучит.
Здесь тоже жарко – берег в густой траве,
Полдень в Москве-реке...
лишь окунулся и бликами побежал.
Время уходит быстро –
Как день год.
Ты как-то странно в последний раз написал,
мне показалось – флирт?
Ходила, взвешивала слова три дня.
Был июнь, оказалось уже февраль.
Что-то такое ждет впереди меня –
Камень улиц, тени садов, боль…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →