Пролив Дарданеллы

От Азии до чопорной Европы –
Через пролив – всего подать рукой,
Он со времён библейского потопа
Лишь в снах коротких ведает покой.

Здесь где-то спят руины древней Трои,
Поверившей дарёному коню.
Здесь плещет море – тёплое, живое –
Вдогонку ускользающему дню,
Упруго волны зыбкие колышет
Прозрачной, неземной голубизны
И дышит…  Глубоко, свободно дышит…
Здесь видятся причудливые сны:
Тугих шелков и самоцветов роскошь,
Изгибы амфор, кубки пряных вин…
Туманы, рассечённые наотмашь
Косыми парусами баркентин…
Как шли ко дну заморские товары –
Всё знают, помнят воды Дарданелл:
То грезятся им дерзкие корсары
То призраки летящих каравелл,
То шум ветров, распахнутых крылато…

Устало дремлет старый Геллеспонт
В томительно-медлительных закатах,
Текущих за лиловый горизонт.


Рецензии
впечатлило. спасибо.

Валериант   17.09.2015 19:25     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.