Тед Хьюз. Кости. ДСВ

Кости – бешеный пони.
Лунно-белый – звёздно-безумный.
Скелет да череп.

Бьёт копыто. Спящий просыпается с криком.

Кто вломился?
Кто взобрался на него и вернулся
Или сдержал его?

Он вздымается под ними – змеящийся горб хлыста.

Уходят герой за героем –
Сурово скачут всё дальше,
Волосы дыбом.

Пони смеётся, чуя битву – их крики летят обратно.

Кто проживёт за него жизнь?
Любая попытка его удержать, развернуть отлетает от пони
Как сгнившая сбруя.

Возвращаются разбитые лица, возвращаются часы да кошельки.

Это чахлый жеребец земли –
Разбивает колыбель
В щепки и удирает.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Bones


Bones is a crazy pony.
Moon-white – star-mad.
All skull and skeleton.

Her hooves pound. The sleeper awakes with a cry.

Who has broken her in?
Who has mounted her and come back
Or kept her?

She lifts under them, the snaking crest of a bullwhip.

Hero by hero they go –
Grimly get astride
And their hair lifts.

She laughs, smelling the battle – their cry comes back.

Who can live her life?
Every effort to hold her or turn her falls off her
Like rotten harness.

Their smashed faces come back, the wallets and the watches.

And this is the stunted foal of the earth –
She that kicks the cot
To flinders and is off.


Рецензии