Сад

Перевод с украинского языка стихотворения Николая Малицкого

«Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой - виноградарь.  Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода».
Иоанна 15:1-2

У подножия Карпат
На одном откосе
Рос роскошный, пышный сад
Знаменитый очень.

Старожилы вспоминали,
Что когда-то их село
Дети Божьи посещали –
Было то давным-давно!

Вот они и посадили
Знаменитый этот сад
Удобряли и растили
ХОлили на всякий лад.

Воду ведрами носили,
Чтоб деревья поливать.
Время шло, набрался силы
Сад – пора плоды давать.

Почему-то за работу
Сад плодом не заплатил,
Сколько принял он заботы -
И ни разу не родил.

Люди недоумевали —
Не хватает что ему?
Сколько саду сил отдали!
Что, старанье ни к чему?

Через время на ту землю
Страшная война пришла,
И бомбежки, и обстрелы,
И разруху принесла.

И понять хоть это трудно,
Только в тот кровавый  год
Сад зацвел вдруг рясно, чудно,
И принес на славу плод!

И потом, на удивленье,
Много, что ж еще желать,
Год за годом в свое время
Начал сад плоды давать.

И в селенье говорилось:
Это бомб сад испугался
Зло добром оборотилось,
Когда страх за дело взялся!

Вы, наверно, догадались,
Я не просто, чтоб развлечь
Рассказать это старалась –
Но чтоб всем урок извлечь.

Очень часто ль, дети Божьи,
Мы вопросы задаем:
А на сад тот не похожи ль?
Много ли плода даем?

Или, может, ожидаем,
Когда Бог нас потрясет,
Или чем-то напугает?
Плод тогда лишь принесем.

Лучше нам плоды, конечно,
В послушанье принести,
Чтоб не плакать безутешно,
Когда станет Бог трясти!


Рецензии
Так оно и есть: "Что б не плакать безутешно, когда станет трясти"...

Ольга Хайнц   16.10.2012 23:19     Заявить о нарушении
Не даром Бог велит бодрствовать!
Спасибо, Олечка, за отзыв!
С сестринским теплом,

Виктория Борисова 2   17.10.2012 12:58   Заявить о нарушении