Агония перевод с болгарского
''Ако не изгорим, тъмнината
как ще стане светлина?..."
Назъм Хикмет
Докосваш ме. Гори ме жива жар.
Снежинката се стапя
в твойте длани.
За да е светло, трябва и пожар.
Ще изгоря,
сияние да стана.
По дланите ти капчица се стича –
или водата,
или огъня!...
Обичам те. Боли, а те обичам.
И по-съм жива
в огнена агония.
АГОНИЯ (перевод П.Голубкова)
«Коль не сгоришь ты, как при этом
Тьма сможет обернуться светом?..»
Назим Хикмет
Коснись меня!.. Гори во мне огнем!...
Снежинкой таю я в твоей ладони…
Смысл моей жизни - в пламени твоем...
Не догорай, пылай, хотя б сегодня!..
Стекают капли на твою ладонь –
То ль слёз, а то ли страсти огненной…
Люблю тебя!.. Болею я тобой!..
Пока живу – я в огненной агонии…
Свидетельство о публикации №111021604143