Кастрюля-голова
Огонь души горел и проливалась боль.
Над бездной нелюбви в сомнении зависли.
Тебе покоя нет - я больше не с тобой!
Ещё тревожишь ты мои больные нервы
И брызгаешь слюной, напившись из горла
Из пол-литровки зла. А я лишилась веры:
Ведь я не подниму тебя с такого ДНА!
От грязных липких слов порой сжималось сердце,
В нём прошлое живёт и чуть заметен след.
Но вдруг собьётся ритм, зашкалят килоГерцы
И мысленно опять дам верности обет.
Добавлю я надежд в варёное сознанье,
Постылую печаль в куски растребушив.
Пусть на плите ЛЮБВИ кипят воспоминанья,
Но получу своё я БЛЮДО ДЛЯ ДУШИ!
Свидетельство о публикации №111021407605
А фразы - "бездной нелюбви; грязных, липких слов; постылую печаль в куски растребушив" - очень точны.
Но вот "зашкалят килоГерцы" вызвало сомнения. Понятно, что "герцы - сердце" - достойная рифма.
"Килогерцы", от "Герц" - единица измерения частоты. Единица измерения не может зашкалить. Зашкалить может прибор, который измеряет. Но сердце, волнуясь, только выдаёт эту частоту.
Всего доброго! Удачи!
Виктор Марков 2 17.11.2011 00:23 Заявить о нарушении
С уважением,
Не Святая Татьяна 17.11.2011 17:05 Заявить о нарушении