Miku Hatsune - Joker. Перевод с японского
Вступи в игру, не бойся, давай.
Партию в карты ты со мной сыграй.
Совсем чуть-чуть со мною поиграй.
Согласна с правилами ты?
Но сострадания не жди.
И ты пощады не проси.
её всё-равно не получишь ты.
Теперь назад времени ты уже не вернёшь:
мои карты уже вступили в нашу игру.
Джокер, и слёзы по щекам ручьём.
Джокер, и создан мир, где только мы вдвоём.
Джокер, чужого счастья никогда не поймём.
Джокер, теперь исчезнем мы с тобой вдвоём.
Давай узнаем мир получше?
Давай леса мы все улучшим?
Давай жизнь сделаем наилучшей?
Давай и сами станем лучше?
Не требуя ничего взамен, я дала тебе этот мир.
И теперь на стол все выложены карты мои.
Джокер...
Джокер...
Джокер, а свет тускнеет и тускнеет.
Джокер, лицо от злости багрянеет.
Джокер, руки от страха цепенеют .
Джокер, в стихах весь такт холоднеет.
Джокер, и слёзы по щекам ручьём.
Джокер, и создан мир, где только мы вдвоём.
Джокер, чужого счастья никогда не поймём.
Джокер, теперь исчезнем мы с тобой вдвоём.
Свидетельство о публикации №111021403263