Aya Hirano - God Knows. Перевод с японского

Aya Hirano - God Knows. Перевод с японского
Стэйси Эйс
Не раз замечала, что когда рядом ты,
сердце моё, готово выпрыгнуть из груди.
Ну уж прости, сдержать я себя не могу,
ты даже не знаешь, как я тебя люблю!

Покидая меня, без оглядки, исчезаешь вдали.
Вытру слёзы на глазах. Теперь мой путь,
On the Lonely Rail.

Но всё же, буду я с тобою
скозь все невзгоды,
Даже если весь мир окутает вечным сном. Ведь ты
Мой луч света, пронзающий темноту.
И в прошлом и в будущем
Я не позволю
слабости, зло играть с моей судьбою. Ведь это
мой путь.
И скоро нас с тобою
Бог благословит.

Сердце моё, окутывает теплый бриз.
Тает лёд. Душа улететь хочет к тебе.

Я не хочу искать причин, что б увидиться вновь...
Что мне сказать? "Я просто так
тебя люблю?"

Я сейчас,
Наброски мечты могу расскрасить.
И следуя за тобой, я буду помогать
For your Lonely Heart.

Прошу тебя, хватит, не надо.
Это не ты.
Тебе так не идёт жить во всей этой лжи,
Подними глаза, и посмотри на меня.
И даже, если будущее будет суровым,
Мы счастливей сделать судьбы свои сможем. Ведь это
моя мечта.
Вот почему ей суждено сбыться
Но про нашу судьбу
Знает лишь Бог.

Когда ты со мной,
Когда я с тобой, всё в мире
исчезает...
безследно растворяется...

Я видела красоту, твоей увядшей мечты...
Давай забудем все беды наши!

Вот почему
я всё ещё.

буду я с тобою
скозь все невзгоды,
Даже если весь мир окутает вечным сном. Ведь ты
Мой луч света, пронзающий темноту.
И в прошлом и в будущем
Я не позволю
слабости, зло играть с моей судьбою. Ведь это
мой путь.
И скоро нас с тобою
Бог благословит.


Рецензии