По-английски бы

Снег крупинками - по лицу,
а по сердцу – разлук ножом,
и пощечиной – подлецу,
жизнь, зачем же ты – на рожон?

Жизнь, зачем же ты по весне
вспоминаешь про зиму так?
Неужели лишь в сладком сне
эти стружки и тот верстак?

Эти стружки, рубанок, дед,
самовар на столе пыхтит…
Подсчитав все остатки лет,
по-английски бы мне уйти.

По-английски бы мне читать,
понимать короля бы Лир…
Так сбывайся, моя мечта!
Становись же добрее, мир!!!

13.02.2011


Рецензии
Да, Леночка... Хорошо бы, чтобы мир стал добрее,
пусть даже и по-английски. Радостей и Любви, и благ всевозможных Вам!!!

Татьяна Костандогло   27.05.2015 01:04     Заявить о нарушении
Хорошего дня и чтобы все мечты сбылись...

Плотникова Лена   27.05.2015 10:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.