ЦыптАка - из Яна Бжехвы

Перенесено на страничку переводов из Яна Бжехвы
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa


Рецензии
Мне кажется - это был аист-кентавр)))
Весело. Читается с интересом.
Но одно меня всё-таки смутило.
Когда цаптака стал растением. А потом побежал. Уж если ты пустил корни, разве убежишь?
Но может быть так в оригинале?

Галина Ильина 5   13.02.2011 21:31     Заявить о нарушении
Когда перечисляется, чем оно могло быть - растение в оригинале было. Потом причисляли к виду огурца или земляники. А в этом месте я, честно говоря не понял - вроде он сидел на крыше и слушал насмешки (насмешки были точно). А потом его ловить собрались - вот и убежал. Мне захотелось забытые растения приплести. Первый вариант - /А ЦыптАка тем временем был (или выл) в плохом настроении/. Сомневаюсь в этом месте. Наверно, нужно сделать логично. Спасибо.

Аа Вв Сс   13.02.2011 23:15   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →