Борух Бергольц. Стаканчик за здоровье

(перевод песни Лейба Пульвера на стихи Боруха Бергольца)

Стаканчик за здоровье должны наполнить все
В этот вечер за праздничным столом…
Стаканчик за здоровье, за дружбу, за друзей,
Ну-ка выпьем и заново нальем.
Стаканчик за здоровье, за молодых, за стариков,
Кто с нами здесь сегодня и кто сегодня далеко…
Стаканчик за здоровье недурно, господа,
Опрокинуть с друзьями иногда.

Стаканчик за здоровье! Я поднимаю тост
Персонально за каждого из вас.
Стаканчик за здоровье, и чтоб нам не пришлось
В одиночестве встретить трудный час.
Стаканчик за здоровье, за счастье мамы — за детей,
Чтоб в жизни повезло им и чтоб не знать им черных дней…
Стаканчик за здоровье, наполненный вином,
Мы за солнце над нашим домом пьем!

Стаканчик за здоровье, за край прекрасный наш,
И за чистое небо над страной.
Стаканчик за здоровье я пью в который раз,
Пусть невзгоды проходят стороной!
Стаканчик за здоровье, за радость, бодрость, за успех,
Чтоб каждый был свободен и чтоб достаток был у всех…
Стаканчик за здоровье, за все, что нас роднит,
Пусть под небом продлятся наши дни!



A GLEZELE LEKHAYIM
B.Bergholz

A glezele lekhayim es shat nit nemen haynt,
Ven men zitts ba a yontevdykn tish.
A glezele lekhayim far fraynshaft un far fraynt —
Men zol shtendik nor munter zayn un frish.
A glezele lekhayim far alt un yung voz zittsen do,
Far yederen bazunder, vos zaynen haynt mit unz nito.
A glezele lehayim iz oystrinken keday,
Ven men zet zih mit fraynt fun dos nay!

A glezele lehayim — mayn tost vet zayn a tsind,
Nor af simkhes far yedern fun aykh.
A glezele lekhaim far muter un far kind,
Az mit nakhes di mame zol zayn raykh.
A glezele lekhayim nit opshteyn zol fun unz di shayn,
Kayn shvartse tog in lebn in der mishpokhe zol nit zayn.
A glezele lehayim dem bekher ful mit vayn
Far der zun, zi zol shtendik mit unz zain!

A glezele lekhayim far unzer groyser land,
Iber unz zoln himl kukn reyn.
A glezele lehayim, ikh vinch aykh noh anand
Mit a shmeykhl oyf di lipn zolt ir geyn!
A glezele lekhayim bagleytn zol aykh shtendik freyd,
Mit layblikhn un munter ir zol keynmol nit zayn tsesheid,
A glezele lekhaim far alts, vos unz bahelt,
Un far sholem oyf gor der gantser velt!


Рецензии
Спасибо за перевод и за оригинал
Песни наших родителей на вес золота.

"Ломир але зинген а земерел"

Григорий Вольф   09.05.2012 16:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.