Нет, не тебя... - пер. М. Ю. Лермонтова

No, that's not you, whom I love so hot,
That's not for me your beauty so magic;
I love in you the previous fate tragic,
And youth by-passed forever by a lot.

When I'm met at you so deeply staring,
At your bright eyes, which I longed so much,
The secret talk I'm keeping in interior,
But not with you I'm speaking with my heart.

I speak with my girlfriend of old days,
And in your face I try to find the other,
In living lips - the lips which's mute, and farther
In present eyes - the flame of eyes suppressed.

-----
        * * *
     Нет, не тебя так пылко я люблю,
     Не для меня красы твоей блистанье:
     Люблю в тебе я прошлое страданье
     И молодость погибшую мою.
     Когда порой я на тебя смотрю,
     В твои глаза вникая долгим взором:

     Таинственным я занят разговором,
     Но не с тобой я сердцем говорю.
     Я говорю с подругой юных дней,
     В твоих чертах ищу черты другие,
     В устах живых уста давно немые,
     В глазах огонь угаснувших очей.
   


Рецензии