Река времени ч. 95
Поставят тихий гроб Русланов,
И струны громкие Баянов
Не будут говорить о нем.
А.С.Пушкин "Руслан и Людмила". 1817-1820 гг.
(часть девяносто пятая)
Звучало "Слово" громко, веско в годы лихолетья:
"Певец во стане русских воинов, молясь, стенал".
Матвею Платову, писал Жуковский "Русский генерал
Орлом шумит по облакам, не страшно умереть, я
Всех русских воинов, считал, потомками Бояна,
Певцы сотрудники вождям; песнь жизнь победам,
И внемля струнам, внуки дивятся седым дедам"*
И... нет конфликта поколений, как не странно.
В "Руслане и Людмиле" чтил Бояна гений Пушкин,
Чуть, ненароком, имя изменив, с Бояна на Баян,
Простительно великому за малый смысловой изъян,
Заговорило "Слово" и затихли вражеские пушки.
В.А.Жуковский делает со "Слова" лучший перевод,
Знакомит Пушкина и гений отвечает в тот же год
Правдивыми "Набросками статей о русской литературе"
И без обиды: "О ничтожестве ее в нашей культуре".
Были писатели, что усомнились в подлинности "Слова"
"Прекрасная подделка, может запросто свести любого
До заблужденья, кто не сведущ, но... не знатока,
Дух древности нельзя подделать он живет в веках"*
Жуковский В.А. не дожил до времени печати "Слова",
Его поэмы перевод был издан, только Пушкин никакого
К его творенью, лично, отношенья, скажем, не имел,
Но, сохранил в архиве текст, он потому остался цел!*
Текст "Слова" вызвал к жизни переводы, пересказы,
К.Ф.Рылеев, Ф.Н.Глинка, даже А.И.Бунин не по разу
К Бояну обращались, не минули В.Я.Брюсов, А.А.Блок
И Константин Случевский, обойти вниманием не смог.
========================================
* автор В.А.Жуковский;
* автор А.С.Пушкин
* В 1882 году поэма обнаружена в архиве А.С.Пушкина и в том же году издана.
Свидетельство о публикации №111021104799