Я не скажу тебе ни слова злого... перевод с украин

* * * (Ліна Костенко, http://pysar.tripod.com/Kostenko/)

Старенька жінко, Магдо чи Луїзо!
Великий світ, холодні в нім вітри.
У нас ще й досі круппівське залізо
виорюють у полі трактори.

Ну, як там вальси – чи гримлять у Відні?
Як доктор Фауст – бореться зі злом?
У нас навіки хлопці наші рідні
живуть собі у рамочці за склом.

Я не скажу не слова тобі злого.
Твій, може, теж загинув на війні.
За що він бився, Магдо, проти кого?!
Він не кричить "Хайль Гітлер!" на стіні?

*** (перевод П.Голубкова)

Старая фрау, то ли Магда, то ль Тереза!
Огромен мир, в нем холодны ветра.
У нас поныне крупповским железом
Ломают лемех в поле трактора.

Ну, как там вальсы – всё гремят над Веной?
Как доктор Фауст – борется со злом?
У нас мальчишки наши - неизменно
Живут себе в той рамке за стеклом.

Я не скажу тебе ни слова злого.
Твой, может, тоже пал на той войне.
За что он бился, Магда, ради Бога?!.
Он не кричит «Хайль Гитлер!» на стене?


Рецензии