Сэмюель Кольридж. Самоубийца и Природа

ДОВОД САМОУБИЙЦЫ:

Жаль, что прежде, чем я появился на свет,
Не спросили меня: «Хочешь жить или нет?»
Если «ДА» – это жизненная круговерть,
Что тогда слово «НЕТ» означать будет? – Смерть.


ОТВЕТ ПРИРОДЫ:

Возвращаешь товар? Так тебе он не мил?
Ты подумай, кто ЕСТЬ ты, и кем прежде БЫЛ!
Я невинность тебе, и надежду дала,
И здоровье, способности, – несть им числа!
А вернёшь ты – виновность и слёзы одни?
Разбери же товар, изучи и сравни:   
Лишь тогда – коль посмеешь! – кончай свои дни. 



Samuel Coleridge

THE SUICIDE’S ARGUMENT

Ere the birth of my life, if I wished it or no
No question was asked me--it could not be so !
If the life was the question, a thing sent to try
And to live on be YES; what can NO be ? to die.


NATURE'S ANSWER

Is't returned, as 'twas sent? Is't no worse for the wear?
Think first, what you ARE! Call to mind what you WERE!
I gave you innocence, I gave you hope,
Gave health, and genius, and an ample scope,
Return you me guilt, lethargy, despair?
Make out the invent'ry, inspect, compare!
Then die - if die you dare!


Рецензии
Антон, не скажу ничего нового и
все же скажу:спасибо за очередной
отличный перевод!

Максим Советов   12.03.2018 20:11     Заявить о нарушении
Тебе, Максим, спасибо - что не забываешь, заходишь, подбадриваешь.

Антон Ротов   12.03.2018 20:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.