Генрих Гейне. Ах, обними меня страстно
Жорж Санд
Ах, обними меня страстно,
Телом гибким обвей,
Руками, ногами – ласки
Я жду с вожделеньем твоей.
Туго опутала нитями,
Набросила цепи – и вот –
В объятьях змеи пленительной
Счастливейший Лаокоонт.
H.Heine
Du sollst mich liebend umschliessen ...
Du sollst mich liebend umschliessen,
Geliebtes, schoenes Weib!
Umschling mich mit Armen und Fuessen,
Und mit dem geschmeidigen Leib.
Gewaltig hat umfangen,
Umwunden, umschlungen schon
Die allerschoenste der Schlangen
Den gluecklichsten Laokoon.
Свидетельство о публикации №111021006004
неплохой перевод!
Только это типичное русское "Ах", я немного заулыбалась.
Неужели Гейне присуще это "Ах"?
С уважением,
Татьяна Кемпфле 25.09.2025 13:53 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 25.09.2025 14:37 Заявить о нарушении