Epitaph On A Pessimist, Thomas Hardy

1

Я Смит из Стока, не юнец,
Жил девственность храня.
Хотел бы, Боже, чтоб отец
Не знал жен, как и я.

2

Я Смит из Стока, 60,
Не знал ни дев, ни дам.
Как жаль, Господь, что целибат
Отец не соблюдал.

Thomas Hardy
Epitaph On A Pessimist

I'm Smith of Stoke aged sixty odd
I've lived without a dame all my life
And wish to God
My dad had done the same.


Рецензии
Понравилось! Очень интересный перевод.
Михаил, хотелось бы уточнить как вы переводите "ODD"?
С Уважением,

Виталий Карпов   28.08.2011 01:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Виталий!

"sixty odd" - 60 с небольшим, с лишком, с гаком.
odd (здесь) добавочное к целому.

Михаил Абрамов   28.08.2011 02:00   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ. Дело в том, что "odd" в английском имеет несколько значений.Возникает трудно переводимая игра слов.
С Уважением,

Виталий Карпов   28.08.2011 02:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.