английское

У меня беспредложное чувство – нечего предложить.
Песня вьётся Чижом в наушниках, baby, change it.
Над измятыми лентами улиц снежная пыль кружит,
надо б выйти загнать машину, вот только лень же.

Бродит где-то на стороне альтер-эго, номадская моя суть.
Всё сама по себе, никого не трогает, что-то пишет на склонах гор.
И однажды встретится с путником странным в дальнем глухом лесу,
разведёт костёр.

И сожжет в том костре Фемидовы все весы,
но вначале ещё подумает, покачается на весах.
Путник останется у костра. Он осмелился попросить
то, что отдать нельзя.

А она пойдёт себе дальше любопытным, крутым маклаем,
как синица на сало в мою сторону целить клюв.
Мы давно с ней по разные, обе прекрасно знаем -
мы никого встречаем,
я никого люблю.


Рецензии
на земле, несмотря на атомы,
миллионы мужчин шатаются,
ты б помягче к нам, да не матом бы... :)
***
Не ищи, тут мата нет. так, к слову пришлось:)
А любить надо, пусть он даже никаковый.
***
Симпатично! Человек ищет, человек найдёт.
А "номадская" не опечатка ли?

Neivanov   20.03.2011 23:40     Заявить о нарушении
Не опечатка,
Влад, ну что ты стишки читаешь,
ты лучче прозу, прооозу...= ))

Юлия Али   20.03.2011 23:51   Заявить о нарушении
А тогда, что значит "номадская"?

Neivanov   21.03.2011 01:01   Заявить о нарушении
номад = кочевник,
кочевая)

и, Влад, спасибо за Ш.

Юлия Али   21.03.2011 01:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.