Уильям Шекспир Сонет 149

Я ль не люблю тебя, коль выступаю
В борьбе с собой на стороне твоей?
Кому тиран я, если забываю
Тебе во благо о душе своей?
С кем из твоих врагов дружить хочу я,
Иль с кем из них в общеньи состою?
Себя ли я страданьем не бичую,
Когда душой почую грусть твою?
Что почитаю я в себе такого,
Чтоб пренебречь приказом глаз твоих,
Когда твоим изъянам служит слово,
Коленопреклонив покорный стих?
       Терзай меня! Твоя любовь - как плеть,
       Что бьёт того, кому уж не прозреть.

6.02.2011

Canst thou, O cruel, say I love thee not,
When I against myself with thee partake?
Do I not think on thee, when I forgot
Am of myself, all tyrant for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend?
On whom frown'st thou that I do fawn upon?
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
Revenge upon myself with present moan?
What merit do I in myself respect
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
       But, love, hate on, for now I know thy mind:
       Those that can see thou lov'st, and I am blind.


Рецензии
Великолепный сонет о бездонности чувств: самопожертвования, самоотдачи. Отдельное спасибо за слово - коленопреклонив - очень редко применяется оно.

Юлиан Железный   07.02.2011 14:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Юлиан за очередную порцию добрых слов!
Благо Дарю
:-)))))))

Вит Ассокин   07.02.2011 17:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.