Вино Омара Хайяма

Пить вино запрещает Коран нам с тобой.
Не воруй, не встречайся с женою чужой,
Не стремись ни к богатству, ни к власти, ни к славе...
За тебя это сделает кто-то другой.
                ***
Нам мудрость Аллаха постичь не дано:
Вчера ты халиф, завтра будешь говно.
Пей, смертный, и радуйся жизни сегодня,
Пока не прокисло в кувшине вино.
                ***               
Рудаки и Саади, Хафиз и Руми
Написать о любви так, как ты, не смогли.
Правоверным Коран пить вино запрещает,
Мне вина пить не надо - я пьян от любви.
                ***               
Красота в простоте - всем известно давно.
Дивной пери любовь мне изведать дано.
Неподвластны годам наши чувства с тобою -
Чем старее вино, тем дороже оно.
                ***
Ни презренный кафир, и ни мудрый хаджи
Мирозданья секрет не смогли разрешить.
Пусть Всевышний хранит тайну жизни и смерти,
Лишь откроет мне тайну твоей паранджи.
                ***
Что завтра нас ждёт - нам узнать не дано.
Красавиц ласкай, пей с друзьями вино.               
У смертного выбора нет в этой жизни -
За нас ведь уже всё давно решено.
                ***
Жизнь течет, как в забытом ауле арык.
Мудрость неба из смертных никто не постиг.
Лишь в кувшине на дне прочитать ты сумеешь,
Что Аллах начертал в тайных книгах своих.
                ***
Сегодня ты дервиш, а завтра эмир -
По воле Аллаха устроен так мир...
Пиши много рецек поэтам Стихиры,          
И в рейтинге будешь ты вечный кумир! :)) 



Халиф - титул верховного правителя мусульман, совмещавшего духовную и светскую власть.
Пери - в древнеиранской мифологии доброе волшебное существо в образе прекрасной крылатой женщины.
Кафир - неверующий.
Хаджи - мусульманин, совершивший хадж (паломничество) в Мекку.
Паранджа - женская верхняя одежда в мусульманских странах, представляющая собой халат с длинными ложными рукавами и с закрывавшей лицо волосяной сеткой.
Дервиш - буквально «нищий, бедняк». Странствующий нищенствующий мусульманский суфийский монах.
Эмир - титул военачальника, правителя в странах мусульманского Востока.

             **************

Омар Хайям (1048 - 1123) - всемирно известный классик персидско-таджикской поэзии, учёный, математик, врач, астроном и философ. Полное имя - Хаджи Гийяс ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури. Этот разносторонний мыслитель, как это нередко случалось в истории с гениальными людьми, во многом опередил своё время. В 7 лет он становится хафизом - человеком, который знает наизусть Коран, а в двадцать пять лет он делает свои первые крупные научные открытия. Главным направлением его научной деятельности становится математика. Впервые в истории Хайям классифицировал все виды уравнений. Именно ему принадлежит заслуга первой постановки вопроса о связях геометрии с алгеброй и разработки геометрического способа решения алгебраических уравнений. Он предложил метод извлечения корней любой степени из целых чисел, открыв формулу, получившую впоследствии название бинома Ньютона, разработал алгебраический метод решения квадратных уравнений, развил доказательство постулата Эвклида. По ссылкам в его работах известно, что он разрабатывал математическую теорию музыки. Хайям также предложил новый календарь, который был на семь секунд точнее григорианского. Проф. Юшкевич писал: «... книга Хайяма осталась неизвестной европейской математике 15-16 веков... и европейским учёным пришлось немало потрудиться, чтобы заново пройти тот путь, начало которому проложил задолго до них великий восточный поэт и математик».

Во всём мире, однако, Омар Хайям известен прежде всего, как поэт - автор изящных четверостиший в форме рубаи. К сожалению, с лёгкой руки Эдварда Фицжеральда - первого переводчика Хайяма и последующих переводчиков, в Европе и в нашей стране Омар Хайям всегда ассоциируется с этаким гулякой, пьяницей, певцом чувственных наслаждений и безбожником. Его «воинствующий атеизм» особенно активно популяризировался в нашей стране при советской власти. В вступительной статье к изданию 1986 года можно прочитать: «...хайямовские призывы к винопитию, запретному для мусульман, были прямым вызовом религиозной морали, протестом против физического и духовного закрепощения человека. Во многих хайямовских четверостишьях звучит откровенное издевательство над самыми основными положениями мусульманского вероучения...». Таким образом, нам долгое время навязывали ложное представление о Хайяме и его творчестве. «...Никаких кабаков и вина у Хайяма, великого мистика Востока, конечно, нет, - считает известный историк и культуролог Юлия Мизун. Переводить так - все равно, что называть причастие хлебом и вином в христианской церкви выпивкой с закуской. «Вино» в персидской мистической поэзии означает не алкогольный напиток. У этого слова гораздо более глубокие и метафизические смыслы...». Следует также понимать, что если бы при жизни Хайяма, его стихи читались и воспринимались, так как нам предлагают современные переводчики, он неминуемо был бы казнён, как богохульник. К примеру, Мансур ал-Халладж (858 - 922) - известный исламский богослов и мистик, представитель суфизма был четвертован только за то, что в состоянии экстаза воскликнул: «Я есмь Истина», таким образом, отождествив себя с Богом. Возложив на себя грехи человеческие, он был казнён, став мусульманским Иисусом. Насколько неверно наше представление о Хайяме, как о безбожнике, можно заключить из того факта, что ещё при жизни он заслужил почётный титул Гийяс ад-Дин - «Помощь Веры». Известно, что к нему обращались за советом и помощью многие исламские богословы для разрешения сложных теологических вопросов. А вот, что пишет о нём современная Энциклопедия Классического Ислама: «...К Омару Хайяму и его стихотворениям как нельзя лучше подходит ещё одно суфийское изречение: «Сколь далеки от истины суждения непосвящённых о посвящённом!» В обыденном восприятии Хайям – приверженец хмельного напитка и даже «еретик»... На самом же деле Омар Хайям был и остаётся одним из столпов суфизма, никогда не порывавшим с исламским каноном...»

Суфизм (суфи - грубая шерстянная одежда) - это мистико-аскетическое течение в исламе, которое отстаивало мистический путь познания Бога, вплоть до полного слияния личности веруещего с Богом при помощи молитвенного экстаза. Последователи учения образовывали  ордена странствующих монахов - дервишей, во главе с шейхами. Согласно суфийским преданиям, первым суфием был Пророк, создавший  учение о четырех формах познания Бога, каждая из которых символизируется конкретной жидкостью (вода, молоко, мёд и вино). При достижении четвертой ступени, происходит Божественное озарение и полное постижение Божественной истины. Эту форму познания символизирует вино. Как всякое мистическое учение, суфизм использует словесную символику, язык метафор, притч, иносказаний, аллегорий. Суфийская символика широко представлена в произведениях выдающихся персидских поэтов: Руми, Омара ибн аль-Фарида, Хафиза, Саади, Джами, Санаи и, конечно, Омара Хайяма.
Вот лишь некоторые примеры популярных суфийских символов: Вино - источник мудрости, божественная благодать, символ мистического экстаза, мистические учения суфиев,  Кравчий - сам Бог, Виночерпий - духовный наставник, Опьяняющий напиток - Бог, Лоза и Виноград - источники вина, то есть суфизм, Духан - храм, тайное место обучения, Опьянение - процесс познания, Роза - символ совершенной любви к Богу, Соловей - символ чистой, тоскующей души, Красная роза - совершенная красота Аллаха, Земная любовь символизирует любовь к Богу, Встреча с возлюбленной - поиск путей к Богу, Гончар, Гончарная мастерская - взаимоотношения между творцом и индивидуумом, Кубок, Бокал - сердце суфия, Объятие - сознательное единение с божеством, Бракосочетание - это начало познавания, Возлюбленный - это Бог, Любовник - суфий, созерцающий Возлюбленного, Возлюбленная дева - символ божества, предмет страстной любви, божественная истина, Красота молодого тела - божественное совершенство, Рубиновые губы - духовное  блаженство.               
Поскольку вино у суфиев является традиционным символом мистического экстаза и духовного опьянения, приводящего к озарению, познанию Божественной истины и причащению Высшей Реальности, поэзия вина занимает ключевое место в суфийской лирике.

Конечно мои подражания Хайяму являются чисто внешними. Я лишь использовал традиционную стихотворную форму - рубаи, в которой творил поэт. Скорее это подражания его современным переводчикам. Подражать Омару Хайяму можно лишь, глубоко проникнувшись философией и духом суфизма, что достаточно сложно для современного российского читателя, особенно, если он далёк от ислама. Однако, попытаться взглянуть на великого Хайяма и его поэзию другими глазами вполне возможно.


Омар Хайям. Миниатюра Аббаса Джамальпура.


Литература:
Игорь Голубев. Тайнопись Омара Хайяма.  http://translit.virtbox.ru/omar/intro.html
Ислам классический, Энциклопедия. Под ред. К. Королёва, Москва 2005
Юлия Мизун. Ислам и Россия. Москва 2004


Рецензии
Ваня, вернулась, чтобы сказать тебе "спасибо". Для меня восток - дело тонкое
и практически непознанное, но завораживающее как всё загадочное, покрытое
флёром таинственности. Голоса восточных мудрецов слышны до сих пор, да и
истинные ценности не меняются на протяжении веков. Другое дело, облечь эти
мысли в слова, наполненные философским смыслом и яркими образами.
С удовольствием читала и перечитывала, просвещаясь и восхищаясь твоей
творческой работой. Омара Хайяма читала прежде. Надо бы вернуться к нему,
но катастрофически не хватает времени на всё. А тебе большое спасибо,
дорогой Ванечка. Здоровья, сил и успехов во всём.

Кто жизнью бит, тот большего добьётся.
Пуд соли съевший выше ценит мёд.
Кто слёзы лил, тот искренней смеётся.
Кто умирал, тот знает, что живёт! (Омар Хайям)


Валентина Щугорева   18.10.2020 18:15     Заявить о нарушении
Валюша, ты человек слова.:) И спасибо тебе за это. Конечно, ты права по поводу истинных ценностей. Для меня, школьника, восточные мудрецы всегда были необыкновенными людьми, наделёнными философскими познаниями, мама раздобывала для меня книги, и я ими зачитывался. Прошли годы, но мой интерес к ним не иссяк, вот так и получилась эта моя история с Хайямом.:) Ты выбрала отличное четверостишие великого Омара Хайяма, всё так, обычно, и случается.
Всего тебе доброго, пусть последние дни октября подарят хорошее настроение!

Ванька Жук   19.10.2020 11:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 98 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.