Навчи мене, Боже, прощати...

             *   *   *

Навчи мене, Боже, прощати,
Звільни від кайданів образ,
Від прагнень зловтіху пізнати,
Від гострих отруйних фраз.

Від жовчної стримай розмови,
Від посмішки скривлених губ,
Від жестів різких і нервових
Й бажання точити зуб.

За всіх ворогів помолюся
І видихну: “не відімщу...”
Коли ж я цього не навчуся,
Ніколи собі не прощу.


                Авторський переклад російською

              *   *   *

Прощать научи меня, Боже,
Вериги проклятий сними…
Злорадство нам души гложет…
Не мести прошу - дай любви.

От зла, ядовитого слова
Позволь мне себя уберечь.
Не дай ведать умысла злого
И вынуть из ножен меч…

Пошли мне такую молитву,
Чтоб выдохнуть: не отомщу…
Не дай проиграть с собой битву,
Иначе… себе не прощу.


                Авторський переклад іспанською

           *   *   *

Oh, Dios! Ensename a perdonar,
Rompe las cadenas de las ofensas. 
El enfado y la rabia nos condenan.               
No pido venganza... sino amor y paz. 

Evitare las palabras venenosas,
Los gestos vacios y la risa falsa.
Librame de las malas intenciones 
Y de la fatalidad de afilar la espada...

Rezare por todos mis enemigos
Y expirare: "no me vengare...”   
Y si no aprendo eso,
Nunca jamas me perdonare.

     # Olga Glapshun


Рецензии
Ольго, мені дуже сподобалися обидва варіанти вірша. Чудово написано! Хай Вам щастить, і мирного неба нашій Україні! З повагою. Сергій.

Сергей Андрейченко 2   01.08.2014 19:59     Заявить о нарушении
Сергію, Ваша поява - завжди краще за всі новини, в яких час від часу застрягаю*)
Спочатку українською був написаний... Бувають в житті такі моменти, коли хочеться зробити певний висновок з пережитого*)
Дякую Вам! "І в вас, і в нас хай буде гаразд!" *)

Ольга Глапшун   02.08.2014 18:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.