Романс
Тот день, когда мы повстречались,
Мы с вами на всегда прощались
И с неба падал звёздный дождь.
Вы говорили мне слова
О том, что вы не знали сами,
Под голубыми небесами
Пылала осени листва.
Лишь только юности гореть,
Не стоит с возрастом пытаться
Без расставания растаться
И без убийства умереть.
Свидетельство о публикации №111020200351
Тот день, когда мы повстречались,
Мы с вами на всегда прощались."
Не успели повстречаться и уже прощание навсегда?
Пр-моему, следовало бы разнести по времени
эти события,напр.так:
Был на другие не похож
Тот день, когда мы повстречались.\точка\
Когда мы НАВСЕГДА прощались,
На землю падал звёздный дождь.
А в конце что-то совсем не то:
"Лишь только юности гореть,
Не стоит с возрастом пытаться"?? Юность с возрастом,
это уже старость что ли? Может, так и сказать:
"Лишь только старости гореть. . ."
Сравни:"И старческой любви позорней
сварливый старческий задор"\Ф.Тютчев\.
"Без расставания расСтаться" - уйти по-английски,что ли?
С наилучшими
Рудов 16.02.2014 11:35 Заявить о нарушении
С уважением , Денис
Денис Садыков 16.02.2014 23:25 Заявить о нарушении