В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 95

Я ивритом таки да
Овладел не слабо,
Ибо знаю: КАРПАДА
На иврите - жаба.

       *********

Эти несколько строк
Проясняют сполна,
Что ивритское РОК
По-российски - слюна.

          ********

Мне удобно для стихов,
Не открыв Америк,
Констатировать,что ХОФ
На иврите - берег.

        *********

Я, по части рифмы строг,
Дабы вирши издавать,
Сообщаю,что ЛИРОК
По-израильски - плевать.

        **********

Без упрёка и без страха,
Призадумавшись чуток,
Сообщаю,что МИТПА'ХАТ
По-израильски - платок.

         *********

Строк в стишке наплакал кот,
Дабы зря не вякать;
По-израильски ЛИВКОТ
Означает - плакать.

      *********

Рифмы,зря не говори,
Не одни и те же.
Что в Израиле  ТАРИ',
То по-русски - свежий.

       *******

Взяв для складности лимон,
Так ли сложно исхитриться
Сделать рифмой КИНАМОН?
По-израильски - корица.

       *********

Прочтя эти несколько строк,
Ты здесь обнаружишь, друган:
УГА на иврите - пирог.
УГАВ - на иврите - оргАн.

         ************

Этот мой куплетик-хит
Для того словечка,
Что в Израиле ЛУХИТ;
На Руси - дощечка.

      *******

Смешав слова из разных сфер,
Витийствую онлайн:
Другой - в  Израиле АХЕР.
А хер в иврите - ЗАИН.

       ***********

Я пишу не роман.
Но для будущих книг
Заполняю ЙОМАН
На иврите - дневник.

              *********

Захотел заматериться,
Потому как,охломон,
Еле вспомнил,что корица
На иврите - КИНАМОН.

     *************

Дабы помнить, повторим,
Не включая нервы:
Что в иврите ШИМУРИМ,
На Руси - консервы.

         ***********

Давно занести бы пора
В блокнот ( на иврите ДАФДЭФЭТ):
Корова в иврите - ПАРА,
Коровник в Израиле  - РЭФЭТ.


НА СНИМКЕ: моя творческая встреча в Кацрине.2008 г.

 

 

      



 

 


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.