В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 95
Овладел не слабо,
Ибо знаю: КАРПАДА
На иврите - жаба.
*********
Эти несколько строк
Проясняют сполна,
Что ивритское РОК
По-российски - слюна.
********
Мне удобно для стихов,
Не открыв Америк,
Констатировать,что ХОФ
На иврите - берег.
*********
Я, по части рифмы строг,
Дабы вирши издавать,
Сообщаю,что ЛИРОК
По-израильски - плевать.
**********
Без упрёка и без страха,
Призадумавшись чуток,
Сообщаю,что МИТПА'ХАТ
По-израильски - платок.
*********
Строк в стишке наплакал кот,
Дабы зря не вякать;
По-израильски ЛИВКОТ
Означает - плакать.
*********
Рифмы,зря не говори,
Не одни и те же.
Что в Израиле ТАРИ',
То по-русски - свежий.
*******
Взяв для складности лимон,
Так ли сложно исхитриться
Сделать рифмой КИНАМОН?
По-израильски - корица.
*********
Прочтя эти несколько строк,
Ты здесь обнаружишь, друган:
УГА на иврите - пирог.
УГАВ - на иврите - оргАн.
************
Этот мой куплетик-хит
Для того словечка,
Что в Израиле ЛУХИТ;
На Руси - дощечка.
*******
Смешав слова из разных сфер,
Витийствую онлайн:
Другой - в Израиле АХЕР.
А хер в иврите - ЗАИН.
***********
Я пишу не роман.
Но для будущих книг
Заполняю ЙОМАН
На иврите - дневник.
*********
Захотел заматериться,
Потому как,охломон,
Еле вспомнил,что корица
На иврите - КИНАМОН.
*************
Дабы помнить, повторим,
Не включая нервы:
Что в иврите ШИМУРИМ,
На Руси - консервы.
***********
Давно занести бы пора
В блокнот ( на иврите ДАФДЭФЭТ):
Корова в иврите - ПАРА,
Коровник в Израиле - РЭФЭТ.
НА СНИМКЕ: моя творческая встреча в Кацрине.2008 г.
Свидетельство о публикации №111020102543