Я помню слезы на глазах. С груз-го. Н. Бараташвили

 
Перевод, близкий к вольному, без  соблюдения размера оригинала.Покорнейше прошу высказаться, в смысле замечаний, если таковые окажутся. Заранее благодарю. С гл уважением и признательностью. Оригинал помещен в рецнзиях(  к сожалению)


Я помню слезы на глазах,
Моей любимой в день свиданья,
Где не дано мне было знать,
Что слезы эти - к расставанью.

Я был печально удивлен,
Их необычным появленьем,
И неожиданно сражен,
Их красотой, и глаз волненьем.

В тот день она была бледна,
И бледность мне казалась странной,
Но скорбно сжатые уста,
Молчали тайною, упрямо.

Мне не дано было узнать,
Что в этот день она прощалась,
И оставляя сиротой,
Любовь свою - мне завещала!

Душа смятением полнясь,
К общению была закрыта,
И я  мог только наблюдать,
Лишь то, что ею было скрыто.

Прошли года, года, года!
Я видел много. Много знаю...
И каждый день что дарит Бог,
Чту молча!...И благославляю.

Но, до сих пор! На склоне дня...
Встречая взгляд, девичий, ясный,
Я вспоминаю о глазах,
Моей любимой! И о счастье...

1840г


Рецензии
სატრფოვ, მახსოვს თვალნი შენნი
სატრფოვ, მახსოვს თვალნი შენნი
მშვენიერნი ცრემლით კრთოდენ,
და ბაგენი მდუმარენი
ხვაშიადსა მიმალვიდენ!
მაგრამ, სულო, იგი ცრემლი
არ სტიროდა ამ სოფელსა;
სახე შენი მოწყენილი
არა ჰგავდა ხორციელსა!
აწ მივხვდი მე, უბედური,
თვალთა შენთა მეტყველებას:
თურმე ცრემლი უცნაური
მოელოდა ჩემს ობლობას!
ახლაც, ოდეს ვნახავ სადმე
ცრემლსა თვალთა მშვენიერთა,
გულამოსკვნით ვიგონებ მე
დღეთა ჩემთა ბედნიერთა!

1840 წ.

Ора Гурули   22.10.2018 16:39     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.