Сонеты В. Шекспира C IV II

Сонеты В. Шекспира


C IV II

Любовь _ мой грех, но разве ты права,
Презренье к ней, когда ты причисляешь
К своим достоинствам?! Измучена она.
Сравни себя со мной, и ты узнаешь,
Что в чувствах я невинен пред тобой,
И зря свои уста ты оскорбляешь
Безумной ложью. Пламенный поток
Совсем затмил рассвет их ярко-алый
Побереги красу свою! Прости,
Меня за то, что не меня ты любишь,
А похитителя той пламенной любви,
Что расцвести ты не дала; и губишь
В ней истину саму, ложь увела тебя
И наплела без смысла небылицы,
А ты поверила… Но в чём моя вина?
Не я, а ты любовь ту разменяла,
На заблужденье, ложь и клевету!
Любовь от лжи в глуши не распознала,
А я себе покоя не найду,
Осознавая все твои ошибки,
Тебя по-прежнему я пламенно люблю.
И знает легкомысленный соперник,
Пусть, что догнать тебя не сможет никогда,
А коль догонит, то на миг пусть вспомнит,
Что участь моя будет суждена ему.
Но ухожу, роняя в твоё сердце,
Я семя жалости. Разлука такова,
Что может, прорастёт оно в то время,
Когда о нём подумаешь… Сперва,
Найди в себе то крошечное чувство,
А позже сохрани его от  глаз,
И, может, ты простишь мне то безумство,
С которым полюбил я навсегда…


Рецензии