Погибшим в домодедово перевод с болгарского

Мария Шандуркова

На загиналите в терористичния акт на Московското летище  на 24.01.2011 г.

Тъгувам.
И свещите не стигат
да моля Бог душите да прости,
така нелепо в полета изстинали
и в огнен жар в небето отишли.

 Тъгувам, плача...
и  сълзите парят...
Преглъщам огнен дъх
и мъка ме души!
Простете ми, сърдечни братя...
Кой вашите души ще утеши?

Димитровград  27.01.2011 г.

Перевод П.Голубкова:

Горюем,
И свеч - не хватает
Молить Бога: «Души прости!..
Нелепо они улетают
На небо - в начале пути…

Мы плачем…
И слёзы – горЯчи…
А в небе – лишь птицы в тиши…
Простите нас всех!..
Как иначе
Сказать для спасенья души?!.


Рецензии
великолепно стихотворение Марии...
сердце замерло...и твой перевод, Петр дорогой,
чудесный...но болезнено грустно мне стало в душе..
Светлая память погибшим..

Мария Магдалена Костадинова   29.01.2011 12:09     Заявить о нарушении
Спасибо! Не буду повторяться, судьба у этих двух стихов - одинаковая...

Удачи!

Петр Голубков   29.01.2011 12:50   Заявить о нарушении