Freulingstag

И. Свенхаген – вольный перевод

Прельщает цветом зелени глубокой
Блеск диадемы на моем челе,
Что отведет и сглаз дурного ока,
И выявить обман поможет мне

Как долго в сны и грезы погруженный,
Я средь деревьев часа ожидал,
Чтоб снова в мир весною обновленный
Внести любви сияющий кристалл.

Необоримы у инстинктов силы,
Влекомая призывом их скользила
Змея Ее  поймав я выжал сок.

А сок застыл кристаллом изумруда,
Я в диадему вставил это чудо-
Он новый мир мне сотворить помог.


Рецензии
Lieber Sergej, herzlichen Dank für die Übersetzung!

Frühlingstag

Mein Diadem, das ich am Kopfe trug
Tief grün, geschliffen und poliert,
So, wie ein böses Auge stiert,
Hab ich gewonnen aus Betrug.

Ich lauerte am Baum der Träume.
Schon lange lauerte ich da
Und nahm auch alles mit, was dort geschah,
Nur hoffte ich auf andre Räume.

An jenem Frühlingstag, die Schlange kam,
Griff ich beherzt in junge Triebe
Und quetschte den Smaragd aus ihrem Saft.

Die Natter gab sich freundlich zahm.
An meiner Stirn der Stein der Liebe.
So habe ich die neue Welt erschafft.

Ира Свенхаген   27.01.2011 08:29     Заявить о нарушении