Моя последняя песня Деве Л. Г

Minu viimne laul.               
                Neiu L. G.-le               
Подстрочный перевод в прозе выполнен Малле Пейкер

Mu viimne laul oli ;itest    
Ja kenast kevadest,               
Ja kena kevade ilust               
Ja suvest ja s;gisest.               

Mu viimne laul oli ;itest    
Ja kenast kevadest,               
Ta laulis kevade ilust          
Ja suvest ja s;gisest.            

Ja sinust, kuldne, ta ;hkus 
Ja laulis su iludest,               
Ja laulis s;gise ilust          
Ja kenast kevadest.            

Mu viimane laul – ta tuli,      
Ta tuli s;damest,               
Ta suvest ja s;gisest laulis      
Ja laulis – igavest.               

Mu viimane laul – ta kustub,
Ta kustub sinuga,               
Ja sinuga kustub k;ik elu      
Ja sureb lauluga.               


Juhan Liiv (1864-1913)


Последнюю песню я пел о цветах,
О нашей погожей весне,
Прекрасны весною родные места,
И летом, и осенью, мне.

Последнюю песню я пел о цветах,
О нашей погожей весне,
В той песне прекрасны родные места
И летом и осенью, мне.

И в ней о тебе, золотая моя,
Слова откровенные есть,
Про осень, что в наши заходит края,
Про вёсны погожие, здесь.

Последняя песня – она подошла
Из сердца, не издалека,
Про лето и осень та песня была,
И только для нас - навека.

Последняя песня – угаснет она,
Угаснет, коль ты не придёшь,
Угаснет и жизнь без тебя и весна,
И песню уже не вернёшь.


20.01.2011               


Рецензии