Ukrainian folk joke
Sitting he and crying:
"Here very cold, oh, dad -
Tooth on tooth don't jumping!"
"Darling, take a narrow belt,
Only, please don't lament,
To endure the chill if can't -
So, wear this girdle let!"
Свидетельство о публикации №111012410663
Вадим Негатуров 14.06.2011 20:26 Заявить о нарушении
"Сидить голе циганча,
Сидить воно й плаче:
- Дуже, батько, холодно,
Зуб на зуб не скаче!
- Візьми, хлопче, поясочок,
Тільки відвяжися:
Якщо тобі холодно,
То подпояшися!"
Следует иметь ввиду, что украинское И читается как русское Ы, а украинское Е читается как русское Э.
То бишь в русской транскрипции это стихотворение (видимо)))) читается так:
"Сыдыть голэ цыганча,
Сыдыть воно й плачэ:
- Дужэ, батько, холодно,
Зуб на зуб нэ скачэ!
- Визьмы, хлопчэ, поясочок,
Тилькы видвяжыся:
Якщо тоби холодно,
То подпояшыся!"
)))))))))))))))))
Вадим Негатуров 15.06.2011 19:23 Заявить о нарушении
Владимир Жиляков 2 16.06.2011 03:32 Заявить о нарушении
"Тільки не журися"
Написанное читается так (в русской транскрипции):
"Тилькы нэ журыся"
Вадим Негатуров 16.06.2011 20:15 Заявить о нарушении