Childhood - Michael Jackson, перевод

Have you seen my Childhood?
I'm searching for the world that I come from,
'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart...
No one understands me,
They view it as such strange eccentricities...
'Cause I keep kidding around,
Like a child, but pardon me...

People say I'm not okay,
'Cause I love such elementary things...
It's been my fate to compensate,
For the Childhood I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth,
Like pirates and adventurous dreams,
Of conquest and kings on the throne...

Before you judge me,
Try hard to love me,
Look within your heart then ask,
Have you seen my Childhood?

People say I'm strange that way,
'Cause I love such elementary things,
It's been my fate to compensate,
For the Childhood I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth,
Like fantastical stories to share
The dreams I would dare,
Watch me fly...

Before you judge me,
Try hard to love me...
The painful youth I've had
Have you seen my Childhood...

___

"Детство"

(Стихотворный эквиритмический перевод)

Вырос я без детства,
И его вернуть так нелегко.
Внутри своей души
Я блуждаю один.
Никем не понят я
И слишком эксцентричен для других:
Ещё я балуюсь,
Как дитя, – прошу простить!

Я неправ – идёт молва,
Ведь люблю я детский взгляд на мир.
Но такова моя судьба:
Жаждать детства, что я не знал…

Вырос я без детства.
Ищу его волшебные дары:
О пиратских приключеньях сны,
О схватках царей за престол!

Так не судите,
А полюбите
Меня, сердца открыв,
Ведь я рос без детства.

Я в грехах – идёт молва,
Ведь люблю я детский взгляд на мир.
Но такова моя судьба:
Жаждать детства, что я не знал…

Вырос я без детства.
Ищу его волшебные дары:
Веру в чудеса с друзьями делить,
Во снах смелым быть
И летать!

Так не судите,
А полюбите.
Так много мук я знал,
Ведь я рос без детства.

(с) Андрей С. Иванов, 2010


Рецензии
отличный перевод Майкла, спасибо! Я перевела в стихах у него "Спичлес"

Екатерина Барбашина   20.11.2020 23:57     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей. Я позволил себе использовать Вашу работу для восстановления "Путешествия Онегина", включая сожженные строфы. Если Вас заинтересовало, вот адрес видео: http://youtube.com/watch?v=m2PEY3dAsAU&t=122s.
Под ним есть моя почта. В любом случае спасибо Вам за Вашу расширенную версию.

Сергей Михайлович Соловей   03.02.2021 20:54   Заявить о нарушении