Симон Дах. О, сколь души праведных блаженны. С нем

Симон Дах

(1605–1659)


       O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen.

1. О, сколь души праведных блаженны,
Смертью восходя в покой нетленный,
       Где уж не знают
Тех невзгод, что долу нас терзают!

2. Наша жизнь – жестокая неволя;
Страх, труды, заботы – наша доля;
       Что нам даётся –
Лишь сердечной мукою зовётся.

3. Вы же средь небесного чертога
В мире пребываете близ Бога;
       Крест и страданья
Не страшны вам в вечном ликованье.

4. Сам Христос осушит ваши слёзы;
Ваша явь – для нас лишь только грёзы;
       Райского пенья
Не услышать нам и в сновиденье.

5. Кто же умереть здесь не мечтает,
Кто на землю небо променяет?
       Кто согласится,
Чтоб могло несчастье вечно длиться?

6. О Христе, спаси нас из неволи,
Изведи из этой злой юдоли;
       Мира отрада,
Чистым душам счастье дай в награду!

1635


O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen

Simon Dach 1635

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen,
Die ihr durch den Tod zu Gott gekommen!
Ihr seid entgangen
Aller Not, die uns noch haelt gefangen.

2. Muss man hier doch wie im Kerker leben
Und in Sorgen, Furcht und Schrecken schweben.
Was wir hier kennen,
Ist nur Mueh’ und Herzeleid zu nennen.

3. Ihr hingegen ruht in eurer Kammer
Sicher und befreit von allem Jammer;
Kein Kreuz und Leiden
Ist euch hinderlich in euren Freuden.

4. Christus wischet ab all eure Traenen,
Habt das schon, wonach wir uns erst sehnen;
Euch wird gesungen,
Was in keines Ohr allhier gedrungen.

5. Ach wer wollte den nicht gerne sterben
Und den Himmel fuer die Welt ererben?
Wer wollt’ hier bleiben,
Sich den Jammer laenger lassen treiben?

6. Komm, o Christe, komm, uns auszuspannen;
Loes uns auf und fuehr uns bald von dannen!
Bei dir, o Sonne,
Ist der frommen Seelen Freud’ und Wonne.


Рецензии