Последний и первый

Viimne ja esimene.
Подстрочный перевод в прозе выполнен Малле Пейкер

Viimne s;gisene
Valge lilleke
Kasvand, alandline,
Peenra ;;rele.

Esimene valge
Lumehelbeke
Langeb tasakesi
Tema k;rvale.

Langeb tasakesi
Tema k;rvale:
Viimne esimesel
Surmas;ngike.


Juhan Liiv (1864-1913)


Последний, кроткий, нежный,
Осенних дней цветок –
На клумбе, утром свежим,
Красив и одинок.

А первая снежинка,
Прозрачна и легка,
Тихонечко ложится
У самого цветка.

Тихонечко ложится
У самого цветка:
Но первым не ужиться
С последними никак.


11.01.2011      


Рецензии