Рец. на Пётр Гуреев ШеллиНе поднимай накидки расши
http://www.stihi.ru/2010/04/27/7200 Автор-переводчик.
Выбрала почитать и для отклика именно по названию. А дальше больше, а ещё дальше так и вовсе! Помимо перевода,стиха,рыфмы ,связи времён,есть и та вековечная тайная мечта об идеалах.Но что странно - во всех веках, заполучение этой идеальной мечты в свои владения, он перестаёт быть желанным. Нет изюминки для "земного притяжения", волновавшего бы или долго или вечно, Значит Она должна быть разной, местами стервозной и неожиданной, а это уже непременный атрибут не идеала. Нонсенс? ДА! Но и не надо,чтобы мечта нашлась и осталась идеалом. Цель - мечтать и любить.Писать об этих волнениях!. Так жизнь? или Тоска? Что выбрать бедным мужчинам. А если идеал всё-таки есть,и изюминки на месте, но она тем более не достижима..Ведь другие её уже нашли и держат инстинктивно, но чётко не понимая,что и терять страшно, и оставить- смерть Тоске!. Чем писать страдания?!.А от конкретного твоего стиха так и веет близким, родным и неповторимым.А что, Шелли тоже был Гуреевым в Англии? Вот и не ответит никто.
Две выдержки из современных песен-стихов: "То была сказочная быль, а не Сказка.!" и" Тоска бежала за тобой..."
Людмила Полыванова 22.01.2011
Иллюстратор - Оформитель Галина Самовилова
Свидетельство о публикации №111012202284
Как много я написал, на меня не похоже. Разучился писать в прозе.
К ЮЮ Ю-Питер переводной.
Петр Гуреев 22.01.2011 12:28 Заявить о нарушении
Людмила Полыванова 22.01.2011 14:43 Заявить о нарушении