о каламбурах. Буриме

Вино, гитара, звезды, рок, жар, крепкий, спать, тиски.

А говоришь ты так, как будто бы знаешь время, когда тебе умереть,
Как будто на шее, вконец ненужный, не вьется гадюкой пульс.
Как будто с покровом ночи к тебе не приходят сны.
Разве ты будешь плавать, когда накинута сеть,
Разве мессия не должен знать свою речь наизусть?
Кажется каламбуром от трупа слово «остынь».
А дышишь ты, словно легкие когда-то давно кто-то добрый зажал в тиски.
Будто прокляли – и куда бы ты после не шел – ветер будет тебе в лицо.
Будто опять девять лет и не знаешь, что не можно дышать под водой.
А на деле – устало, помято, вино-виски, больные виски.
Как будто будильник – граната, а мир – от неё же кольцо.
Как будто звезда рок-н-ролла должна умереть молодой.

А говоришь ты так, как будто не будет больше места, времени, сил.
Как будто бы жар – последнее, что с миром произойдет.
Как будто звезда по имени Солнце давным-давно взорвалась.
Как будто гортань поломалась, от гитары остался гриф.
Смотреть на слова – внезапно от звуков остался лед.
А дышишь ты, словно агония минуту назад началась.

А когда твои руки окажутся сломанными в пяти – десяти местах,
Когда не останется часа на то, чтобы крепко спать –
Не обожествляйте бесов – говорил еще Лао-Цзы –
Тогда мы и вспомним о фразе, что сильным неведом страх,
Тогда мы и вспомним, что сильных вообще не должно ломать.

Кажется каламбуром от трупа слово «остынь»


Рецензии