Капля

   Мише Кострикину.
(Очень вольный перевод
старой Норвежской песни)


1
Упала капля с высоты.
Сначала долго причитала:
«Держи меня сосулька! Ты
Сегодня слишком скользкой стала.

С тобой росли в огромный пласт
Сверкающего льда и снега.
Ну что ж ты, словно взорвалась,
Швыряешь нас, как туча с неба?»

Она цеплялась, как за жизнь.
Затем была лучом согрета,
И слыша крик друзей «Держись!»
Уже не слушалась совета;

Душой в полёте растворясь,
Увидев мир, познав паденье,
Земную пробуравив грязь,
Не хочет там лежать в забвенье!


2
Услышал маленький росток
Звон капли, солнышком согретой.
Впитал любви её восторг
К полёту, свету, к воле, к ветру!

И расшвырял он чернозём!
И пласт асфальта отодвинул!
Зелёной жизни спелый ком
Бутоном из души он вынул

И вмиг расцвёл! Пусть где-то снег,
И тени туч прохладой пахнут,
А по долинам льётся смех:
Весне был путь цветком распахнут!

Она девчоночкой босой,
Неотвратима, как цунами,
С открытой, трепетной душой
Опять предстала перед нами.


3
Так с первым тёплым ветерком
Срывая зимней спячки знамя,
Чтоб стали каплей иль цветком,
Весна несёт желаний пламя.


Рецензии