Памяти японского Поэта

«Воды напился,
справил нужду –
и ухожу»
    Танэда Сантока (1882 – 1940)

    Эти строчки замечательного японского поэта-странника (цитирую его стихи в переводах А. Долина) предлагаю в качестве эпиграфа, дабы не подумал кто из неискушённых читателей, что я самовольно приписываю своему ЛГ (литературный герой) «скабрезные» поступки.
    Танэда Сантока в молодости вёл бродяжнический образ жизни («Вчера снег,\ нынче дождь,\ завтра снова в путь»); писал стихи чаще всего в состоянии опьянения («Вот пью с утра – на улице ливень»); познавая Истину, до конца жизни оставался бродягой в одежде буддийского монаха («Под весенним ветром\ одиноко она стоит,\ плошка для подаяния»); умер в заброшенной хижине близ города Мацуяма на острове Сикоку.
    Зная, как амбициозны и обидчивы стихотворцы, хочу подчеркнуть, что мой «Сантока», любящий в спорах смирять гордыню сочинителей, никого конкретно, из портальцев, в виду не имеет. Я же искренне желаю всем русскоязычным шидзинам вдохновения в написании самых, что ни на есть, «стОящих» хокку и танка а-ля Ниппон - во имя Русской Поэзии! Удачи!

1. И поделом!..

Мы помочились
Вчера в саду соседа:
Сакэ виновно.
Досталось нам сегодня
С Танэдой-то Сантокой!

Сосед, как бонза,
Надулся... Я сутулюсь,
На пол глазею...
- Не гнись! – сказал Сантока.-
Плевать на чистоплюев!

2. Устал скиталец

Он сел на пенёк.
Вдруг зачесалось... Привстал:
пенёк трухлявый!
Палец большой на ноге
вылез совсем из носка.

3. За карточной игрой

- Смени колоду,
мошенник кареглазый! –
сказал Сантока. –
Зря дух игры ты портишь
краплёными тузами.

4. Сантока, беседуя с соседом, в чьём саду он однажды помочился...

- Хайдзин бездарный
с ослом, как братья, схожи:
упрямы оба!..
Не бойся, нет охоты
мне орошать твой садик.

... А в чём их разность?
Ослы на всех ишачат
без исключений.
А графоманы пишут
лишь для ослов – и только!

5. Сантока, беседуя с мирянином...

- Каков он – Будда?
В ответ Сантока спросил:
- Скажи, а кто – ты?
- Я?.. Наверно пылинка
В ногах Просветлённого...
- Таков и Он пред тобой.

С тех пор мирянин
Перестал чистить дзори*.
Смех пробрал старца:
- Зря усердствуешь, дурень!
Будда ходил босиком,
А перед сном мыл ноги.

* Японские сандалии.


Рецензии