Самопознание

           "Я вспоминаю свой давнишний бред –
            Как ты пришел, меня заколдовал,
            Безумно пел, безумно целовал.
            (Тебя на свете не было и нет.)"
                Сильвия Платт, перевод Сергея Аркавина

Я голову отдам на отсеченье,
Доживши до подкрашенных седин,
Не спрашивая за столоверченьем,
Я знаю – любит дух меня один.

То милует меня он, то карает,
И нрав его то светел, то суров, -
Он не посланник тьмы, не ангел рая,
Но, как Вергилий, между двух миров.

Он мне дарил любовников прилежно,
И про уют домашний сладко пел,
Но никогда по ревности мятежной
Соперников подолгу не терпел.

Во сне – я помню – я с ним целовалась,
И губы были жарки и сухи –
И он тогда просил такую малость,
Такую малость! – Напиши стихи.

И только строчки связанною речью
Тропу проложат в чистую тетрадь,
Божился он тогда до новой встречи
Меня от всяких бед оберегать!

И на Суде за всё и всех в ответе
Любую отпустить ему вину
Я попрошу за то, что в целом свете
Лишь только он любил меня одну.


Рецензии