Глаза угаснут... По мотивам R. M. Rilke

(R.M.Rilke. Loesch mir die Augen aus...")

Глаза угаснут – всё равно смогу тебя заметить,
Исчезнет слух – смогу волшебный голос услыхать,
Без ног смогу к тебе идти и встречей буду бредить,
Лишившись уст, я имя буду небесам кричать.

Сломают руки мне, я подхватить тебя сумею
Своим влюблённым верным сердцем также, как рукой,
Умолкнет сердце – мозгу биться для тебя доверю,
И если в ярком пламени огня сгорит мозг мой,
Я в кровь свою тебя впитав, тобою завладею.


(10.01.2011)


Loesch mir die Augen aus...

Loesch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hoeren,
und ohne Fuesse kann ich zu dir gehen,
und ohne Mund noch kann ich dich beschwoeren.

Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
hat mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
so werd ich dich auf meinem Blute tragen.


Rainer Maria Rilke, Sommer/Herbst 1899


Рецензии
Какие страстные строчки, Александр!
Очень чутко и точно передали смысл и настроение стиха Рильке.
Спасибо.

Фишер Марина   20.01.2011 08:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина! Надеюсь, что страсть скорее французская, чем африканская. )

С уважением, теплом и улыбкой, Александр

Александр Пилигрим   20.01.2011 10:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.