Алан Ислер. Принц Вест-Эндский

Когда я прочел в аннотации, что действие происходит в доме престарелых, то стал колебаться, стоит ли мне начинать читать это роман. Но из той же аннотации я узнал, что 1) старики ставят любительский спектакль «Гамлет» (как артисту-любителю мне это любопытно), 2) персонаж, от лица которого ведется повествование, в юности жил в Цюрихе и вращался в кругу дадаистов и постоянно предается воспоминаниям о кабаре «Вольтер» и о своей роковой любви к богемной распутной красавице (меня интересует та эпоха и та среда, как и различные экстремистские течения в литературе и искусстве).

Я решил, что почитаю, ну, хотя бы между строк – ради информации. И вобщем-то не пожалел. Довольно легкий, ироничный стиль. Хотя некоторые куски я все же пропускал: книга хорошая, но однообразная.

Цитирую крупные отрывки, где описаны выступления дадаистов (вобщем-то, эти места – самые для меня интересные в романе, без остального я мог бы обойтись).

«Из-за столика поднялась трубообразная женщина в трубообразном черном платье и, провожаемая стуком ложки о кастрюлю, направилась к сцене. Опилки прилипли к ее подолу как оборка. Напудренное лицо ее было мертвецки бледным. Чистым, хотя и несколько лихорадочным голосом она пела песни «Бель Эпок». Она пела с застывшим лицом, губы ее двигались механически, и это сообщало неожиданную иронию песням о темной страсти и беспечной любви».

«Мне пришлось вытерпеть все выступление – низенького человека с густыми волосами. В одной руке он держал бубенчик, в другой – нечто вроде автомобильного клаксона. На беглом французском он продекламировал со сцены какую-то неслыханную галиматью: «Когда розовый крокодил прохаживается по Бродвею в соломенной шляпе набекрень, тогда литовские гурии кроют себя лаком». И далее в том же духе, звякая в такт бубенчиком и сопя клаксоном. Пианист время от времени брал аккорды».


Рецензии