Ф. Г. Лорка Схватка

Ф. Г. Лорка Схватка

Блеск ножей альбасетских
Гаснет в кровавом стоне,
Как сиянье созвездий
В пропасти тонет.

Свет, создавая карту
Места жуткого крика,
Выделил профиль всадников
И лошадиную дикость.

Вопли женские глушат
Кроны деревьев пенных.
Бык вражды обезумев,
Рушит живые стены.
Ангелы чёрные предали
Слёзы платкам и накрыли
Ослепительным саваном
Ножей альбасетских крылья.

Катится щит под гору.
Хуан Антонио Мантилья
Мёртв, его тело покрыто
Ирисов бледных кручиной.
Гранатовый цвет висков
Крестом обозначил
Дороги его кончину.

Судья с охраной учтивой
Идёт простором маслинным.
Кровь повсюду струится
Шипящею песней змеиной.
Низкой Господней поддержкой:
Вечным нам повтореньем
Нет четверых римлян,
И пятерых с Карфагена.

Вскоре в безумье смоковниц
И голосов злобных
Пал зари бледной пламень
К ногам обессиленных конных.
И чёрный ангел следы их
Выветрил западным ветром,
Ангел с длинной косою
И оливковым сердцем.


Рецензии