опыт содержательной рецензии с теплом души

Как сон, спонтанно тронутый сусалью,
Сомбрерило светило небесам,
Деля на спектр излишки пыли спальной,
Испытаннейший антидепрессант.

Павел Самсонов  (А был ли этот, как его, мальчонка?)

http://www.stihi.ru/2004/10/05-104

уважаемый павел
хотел спросить у вас
что именно всё-таки "светило небесам" в среднем роде?

"сомбрерило" судя по всему не существительное
значит оно не может быть подлежащим

со сказуемым вроде ясно - это "светило"

"антидепрессант" казалось бы мог быть подлежащим
но он не среднего рода и к нему вряд ли применим глагол "светило"

разбираемые четыре строки
интересны тем что это отдельное предложение
в нём есть сказуемое - но нет подлежащего (!)

в поисках оного поднялся до первой сроки
вашего стихотворения вверх
и перебрал кандидатов

голос, жена, левитан, детская, порыв, любовь,
мальчонка, чёлка, улыбка, дырокол...

ни одно из этх существительных не среднего рода
т.е. не может быть отнесено к сказуемому "светило"
как подлежащее

так что же всё таки "светило" по замыслу?
или в тексте этого одного из ваших (как я понял) лучших стихотворений
пропущено слово?

мне как читателю показалось что автор
возможно не справился с вербальным и чувственным наплывом
и слова вышли у него из повиновения

кроме того показались неудачными рифмы
в тексте следующие сразу за загадкой со "светило"

например: постой - баловство * танго-тапках * фаянсе - танце

хотя рифма "левитан-тайн" и "тайн-минтай" порадовали от души

рифма же "газон-сезон" хоть и частая
но очень смачная и напомнила мне этим
пастернаковскую пару "резон-газон"
и маяковскую триаду "сезон-сезон-сезанн"

к парадоксам отнёс бы и слово которое вы подобралии
к голосу осборна - он у вас в первой строке "сочился"

если это всё же тот осборн о котором я думаю т.е. оззи осборн
то сочиться он не может никак - ну разве что кровью из съеденной
им когда-то на концерте летучей мыши - всё же голос у оззи резкий
а исполняет он хэви-металл которому сочиться
это примерно как в граните отливать сказанное
а не высекать например

ясно что стихотворение о любви
в образе амура который пропал за семейным бытом
но тема и сама мысль не настолько оригинальны на мой взгляд
(любовная лодка разбилась о быт)

чтобы выдержать испытание "пургой кленовой" аж на 32 строки
да и кончается необязательной шуткой
тогда как у маяковского например
подобные стихи - вершина и (или) свидетель его личной трагедии
http://www.stihi-rus.ru/1/Mayakovskiy/20.htm

я понимаю что финальная усмешка и фарс
позволяет избежать вашему альтер эго трагедии
т.е.самоубийства и ваш герой слава богу остаётся цел и невредим
но гибнет при этом нечто неуловимое - то что и
делает текст стихами
увы


с большим пиететом и желанием
написать наконец содержательную рецензию

и с огромным уважением к порталу стихи.ру
его правилам и администрации
и лично к вам

лес абгарович густой. москва



_____________________________________________

п.с.

начало истории
в комментариях к этому
http://www.stihi.ru/2009/07/07/1397

п.п.с.

тут появилась версия что "светило" это существительное а не глагол
но тогда получается что и "сомбрерило" - не глагол

впрочем даже если всё и так
оставим опыт этой рецензии именно как опыт
может быть и неудачный. каюсь

п.п.п.с. реплика от век-20

Конечно, сомбрерило сказуемое, а светило подлежащее. Может, оно ассоциативно и переключило память на Маяковского, на его "Необычайное приключение...", "Ну что ж садись, светило".
А вот с "сомбрерило" непонятнее. Допускаю, можно сказать и шляпило, и бейсболило, и панамило, но все эти головные уборы - защита от солнца. Особенно говоряще сомбреро,от испанского sombra - тень. Если брать вторую строчку в отрыве, то можно подумать, что речь идёт о солнечном затмении. Но тогда откуда ниже в отсутствии световых лучей взялся оптический спектр? От сомбреро, покрытого сусальным золотом? Или стихотворение просто перегружено метафорами, через которые и автору не продраться, или его достала подмена натурального искусственным.


Рецензии