82. Дурак-крестьянин - Ира Свенхаген

Nr. 82

Der Bauers-Narr

Der Bauer-Narr tritt auch daher,
als wann er gar was vornehms waer;
mit Fressen, Sauffen und Stolzieren
thut er den Adel selbst braviren.
Doch kanst du diesen Stahl verstecken,
so laest sich auch der Baur verdecken.

***
Вольное переложение

В чужой кафтан не следует рядиться,
Пуская пыль в глаза -  мол, важная я птица,
Питьем кичась  пред чином благородным,
Холуем у него останешься безродным.
Не спрячешь шило  или  уши у осла.
А  дурням  деревенским несть числа!..


 
Ира Свенхаген
 вольный перевод (новый немецкий язык)

Der besondere Narr

So mancher masst sich leider an,
Dass er was ganz Besondres kann.
Er klimmert im Computer rum,
Verkauft die ganze Welt fuer dumm.
Zur Zeit kommt man dort wirklich weit
Mit Frechheit und mit Daemlichkeit.


Рецензии
Уважаемый Николай, благодарю Вам für Ihren Beitrag zur deutschen Integrationssoziolodiestudie.
Спасибо

Ира Свенхаген   07.01.2011 14:18     Заявить о нарушении