Игнатий Ивановский-переводчик Духовной литературы
.
Моя заметка от 2011 года, когда он был жив
.
.
"Луна взошла на небосвод
И отразилась в луже.
Так стихотворный
перевод:
Похоже, но похуже"
(Игнатий Ивановский)
Игнатий Ивановский-наш современник. Сильный переводчик.Петербуржец.
Но, как и многие переводчики, живёт в тени переведённых произведений.
У него есть интернет. И, наверное, он сам о себе может рассказать.
Я лишь набросаю некоторые штрихи.
Игн.Ивановский-ученик М.Лозинского.
С размышлениями И.Ивановского о переводчиках можно познакомиться по посковику Игнатий Ивановский Почтовая лошадь.
Переводчик Китса, затем переводчик-скандинавист. Кроме того, на стихи И.Ивановского сочинены романсы.
Вышли в свет Псалмы в переводе И.Ивановского, а не так давно- и Библия в переводе И.Ивановского.
Ссылки на эти сайты, к сожалению, не очень технически корректно отображаются здесь.
Возможно, это для защиты Авторского Права.
Вспомнила я об Игн. Ивановском в Рождество, т.к. мне очень нравятся Псалмы в его переводе ( см. мой Дневник за 7.01.2011)
Фото взято из Интернета
Свидетельство о публикации №111010702065
Алла Шарапова 07.01.2011 19:49 Заявить о нарушении
К сожалению, переводы на стихи.ре Псалмов, сделанных любителями---- это грустно.
Я рада, если И.Ивановский узнает, что про него и в стихи.ру написали.
Да! А Псалмы выбирала, которые на сегодняшнй день рекомендует РПЦ.
НЕ УДИВЛЯЙТЕСЬ НИКТО.
С уважением.
Елена Ительсон 07.01.2011 20:23 Заявить о нарушении