***

Маргарита Метелецкая "Суть"
http://www.stihi.ru/2011/01/02/1288

вольный перевод

Пока живую прячет суть
Вино в потеющем флаконе,
Сомлевшие цветочки пьют
Из плошки воду на балконе.
А я, не сморщившись, глотну
На завтрак кофе свой холодный
И мысленно пересеку
Рассвет - дня отблеск первородный...

Вновь ласточки гоняют мух
И не впускают в хаты сонность...
А ветерок тревожит дух,
И облака, что невесомы...
Мы будем непременно...жить,
Устами прикасаясь к розе!
А с высоты прикажут:"Цыть!"
Бедняге - остеохондрозу...

  2.01.2011.


Рецензии
Хороший перевод, Таня!
С Рождеством тебя, хотя уже и с прошедшим.)

Шедевра   08.01.2011 02:20     Заявить о нарушении
Спасибе,Галочка,на добром слове!
С Рождеством,радости тебе и счастья!

Татьяна Кузнецова4   08.01.2011 23:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.