Пегас

  И Свенхаген 
    перевод с немецкого            

 Пора,пора, мой друг Евгений
Чудесный конь заждался нас
Домчит его крылатый гений
К заветным высям- на Парнас

Он бьет копытом в нетерпении,
Горит азартом конский глаз
К звучащей рифме с вожделением
Летит без устали Пегас.

Седлай коня, мой друг Онегин,
Не измышляй красивых строф.
Прекрасен мир и полон неги,
Морей, лесов и городов.

Вперед, галопом - до верхушки
И нам попутчик будет Пушкин


Рецензии
Спасибо. Пора ... на Парнас! Благодарю Вам бльшое.
Pegasus

Komm, Freund Onegin, lass uns reiten,
Denn es verlockt mich all zu sehr,
Ein Lichtspiel aus vergangnen Zeiten,
Das Reimejagen, kreuz und quer.

Spring auf, der Pegasus will steigen.
Wir sollen unsre Künste zeigen.
Geburtstagsgruß in 14 Zeilen.
Komm, Freund Onegin, lass uns eilen.

Die Strophenform, die er für dich erfand,
Sie klingt, wie Sprache aus dem Leben,
Banale Tiefe lässt uns beben,
Die Stadt. Das Dorf. Das Meer. Das Land.

Komm, Freund Onegin, lass uns reiten,
Der Puschkin wünscht, dass wir ihn heut` begleiten.

Ира Свенхаген   03.01.2011 17:22     Заявить о нарушении
Естественно царскому самодержавию не нравились вольнодумцы - декабристы, а Пушкин был пропитан вольнодумством и только обстоятельства не позволили ему принять участия в восстании на Сенатской площади. Интригами и провокациями подвели его к дуэли.

Сергей Дубцов   03.01.2011 19:12   Заявить о нарушении