75. Дурак, наметивший цель - Ира Свенхаген

Nr. 75

Der nach dem Ziel schiessende Narr

Wer Zeit und Geld verschwend mit Schiessen,
wird noch fuer seine Thorheit buessen;
der Gwinn davon ist, wie man sagt,
dass man ein Loch im Beutel macht.
Ein Schuetze soll drey Haeusser haben,
zum wohnen, trinken, und zum Gaben.

***

Легко транжирить деньги или время,
Пускать  петарды с треском в небеса,
Стоять с дырою  в кошельке,  со всеми теми,
Кто любит  людям пыль  пустить в глаза .
Есть, пить, и жить вы правильно хотели,
Нет ничего достойней  этой цели.



Ира Свенхаген
вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Treffer-Narr

Treffer ins Tor.
Treffer ins Herz.
Treffer aus Liebe.
Treffer aus Scherz.
Treffer im Mai.
Treffer vorbei.


Рецензии
Уважаемый Николай, благодарю Вам für Ihren Beitrag zur deutschen Ballistenkarnevalzielkultur.
Спасибо

Ира Свенхаген   02.01.2011 22:22     Заявить о нарушении
Bin immer an Ort und Stelle!
Danke schoen!

Ганебных   02.01.2011 22:38   Заявить о нарушении