Чарльз Буковски словно летние розы...

   


   у Рекса всё было на месте

   пил как губка

   и был похож

   на фиолетово сизые кИшки

   трижды женился

   покуда не встретил то что нужно

   они ссорились при дешёвом джине

   жили без друзей но были довольны

   их боялся хозяин дома

   вдруг она из-за ерунды раззевала пасть

   а он бессмысленно слушал

   потом поднимался весь наливаясь кровью

   и смачно подбирая слова ей отвечал



   это была хорошая жизнь

   мягкая, буйная - словно летние розы.



              *   *   *



Bujne i mi;kkie jak letnie r;;e




Rex mia; obie pi;chy na miejscu

pi; jak g;bka

i wygl;da; jak fioletowy jamoch;on

trzy razy si; ;eni; zanim trafi; na t; co trzeba

k;;cili si; przy tanim ginie

;yli bez przyjaci;; ale zadowoleni

a kamienicznik ich si; ba;

potem ona zacz;;a drze; mord; o byle co

a on bezmy;lnie s;ucha;

i nagle zrywa; si; ca;y czerwony

smakowicie dobieraj;c s;owa


to by;o dobre ;ycie

mi;kkie i bujne jak letnie r;;e


Рецензии